スキップしてメイン コンテンツに移動

L・フランク・ボームのクオックの王妃の日本語訳|アメリカの童話

アメリカの作家、小説家のL・フランク・ボームの童話集アメリカのお伽噺(1901)の収録作品のクオックの王妃の日本語訳を行った。

作品の出典

The Queen of Quok by L. Frank Baum/L・フランク・ボームのクオックの王妃
原文:Project Gutenberg作品集
朗読:LibriVoxマシュー・リース

両方ともパブリックドメイン(著作権なし)だから無料で自由に使って構わない。

日本語の訳文

銀と白が基調の輝く宝冠

王様が昔亡くなった、王様は良くするけど、他の人身のように息切れを起こしがちになりながら。

もうこの王様は地上の生活を終えて良い頃だった、というのも嘆かわしく贅沢なふうな暮らしだったし、国民は彼なしで最も僅かな不都合もなく済ませられるためだった。

彼の父親はお金と宝石の両方とも潤沢で、満杯の国庫を彼に残した。しかし正に死去した愚かな王様は全て遊蕩に浪費したのだった。それから国民の大半が貧窮者になるまで税金を取られてさらにこのお金が彼の遊蕩にもっと消え失せたのだった。次、彼は宮殿の大きな古い家具を全て売り払った;全ての金銀の食器類や細々とした装飾品を;全ての豊かな敷物類や全ての備品や自身の王様らしい衣装でさえも、着古した衣服に折り重ねるための汚い虫食いのアーミンローブだけは取っておくけど。そして彼はそのお金を遊蕩にさらに費やした。

どんな遊蕩かを説明することは請わないでくれ。私が知るのは風聞からそれはお金を処分するための一つの優れた方法だったということだけだ。そしてつまりこの浪費家の王様はそれを見付け出した。

彼はもはや豪華な宝石を王様らしい冠からやその笏の上の円い玉から全て抜き取ると売り払ってお金を費やした。遊蕩、もちろん。しかしついに財源の底を突くのだった。彼は冠自体を売ることはできなかった、なぜなら戴く権利は王様しか持たないからだった。王宮も売ることはできなかった、なぜなら王様だけが住む権利を持つからだった。

なので最終的に彼は何もない宮殿に落魄れた自分を見付けた、眠る大型のマホガニーのベッド枠組み、靴を脱いで虫食いのアーミンローブを脱ぐために座る小型の腰掛けだけは含むけど。

この直線で彼は主任の相談役から臨時の10セントをハムサンドイッチを買うために借りる必要に迫られるまで落魄れた。または主任の相談役は10セントを多く持たなかった。王様の相談にそんなに愚かに乗る者は自身の見込みも同様に台なしにする他はなさそうだった。

なので王様は生きるための何も持たず、突然、亡くなり、すると十歳の息子が残されて解体された王国と虫食いのローブと宝石の剥がされた冠を引き継いだ。

誰もその子供を羨まなかった、本人が王様になるまではとても考えられることはなく。その後、相当に重要な人物と見做されて政治家や取り巻きが王国の主任の相談役に率いられながら会議を開いて彼のために為され得ることを決めた。

これらの人々はお金が続く間に古い王様が遊蕩に暮らすのを助けてしまって今や貧しくて働くには尊大過ぎた。なので彼らは自分たちを助けるために手近な小さな王様の国庫へとお金をもっと持ち込ませる計画を考えようと努めた。

会議が終了した後、主任の相談役が若い王様にやって来、彼は中庭で洋梨型の独楽で遊んでいたが、するといった:

「陛下、私どもは王国に以前の勢力と壮麗を取り戻す方法を考えたところです」

「申し分ない」と返した陛下、うっかり。「どうするのか?」。

「王に大富豪の淑女と結婚して頂くのです」と答えた相談役。

「余に結婚!」と叫んだ王様。「おい、余は十歳でしかあらん!」。

「尤もです;遺憾であります。ですが陛下は成長なされるでしょうし、王国の事態は王の妻との結婚を要求しております」

「母親と結婚することはできないか、代わりに?」と訊いた憐れな小さな王様、乳児期に母親を失っていた。

「適いません」と宣した相談役。「母親と結婚することは違法なのです;妻と結婚することは公正で適切です」。

「其方が彼女と結婚できないか?」と尋ねた陛下、洋梨型の独楽を主任の相談役の爪先へ向けると如何にも彼が跳んで避けたのを見て笑いながら。

「説明させて下さい」といったもう一人。「王は世の中にペニーを持ちませんが、王国を持ちます。そこには多くの豊かな女性たちがおり、自分の富を王妃の宝冠と引き換えに喜んで差し出すのです――たとえ王が子供でしかないとしても。なので私どもは最高額を付ける者がクオックの王妃になるべきだと募ることに決めました」。

「少しでも結婚するべきだとすれば」といった王様、一瞬、考えた後に「余はナイアナと結婚したい、武具師の娘と」。

「彼女は貧し過ぎます」と返した相談役。

「彼女の歯は真珠、彼女の目は紫水晶、彼女の髪は黄金である」と宣した小さな王様。

「真です、陛下。ですが妻の富は使われなくてはならないと良くお考え下さい。ナイアナはどう見えましょうか、真珠の歯を引き抜かれ、そして紫水晶の目を摘まみ取られ、さらに黄金の頭を剃られた後?」

少年は震え上がった。

「良きに計らえ」、望みを絶たれて彼はいった。「ただ淑女はできるかぎり、可愛らしくて良い遊び相手にならせよ」。

「最善を尽くします」と返した主任の相談役、するとクオックの少年王の妻を王国の隣国全体に渡って募るべく消え去った。

小さな王様との結婚の光栄に多くの志願者があったゆえに彼を競りにかけることが決められた、最も多くの可能な金額を王国へと持ち込ませなくてはならないために。なので予定された日に淑女が全ての周辺の王国――ビルコン、マルグレイヴィア、ジャンカム、またはマクヴェルト共和国ほどの遠方からでさえも宮殿に集まった。

主任の相談役は宮殿に朝早くやって来ると王様の顔を洗ってその髪を梳った;するとそして冠の内側に古新聞を詰め込んで陛下の頭に合うくらい小さくした。吝嗇な冠で、昔あった宝石の大小の穴が幾つも開いていた;しかも見過ごされて打つけ回されてしまって型崩れして錆付くまでだった。だが、相談役はいったけど、それは王様の冠で、競りの荘重な機会に戴くべきが正しく相応しいのだった。

全ての少年みたいに、王様か貧窮者であれ、陛下は己の一揃いの衣服を破って汚してしまっていた、ゆえに少しも人前に出せなかった;しかも新しいものを買うお金はなかった。よって相談役は古いアーミンローブを王様に巻き付けて別の空いた謁見室の中央に座らせた。

そして彼の周りに王国の宮仕えと政治家と取り巻きの全員が立った、生活のために働くには尊大過ぎるか怠惰な人々を構成するけど。非常に大人数で、たぶんそうだ、もはや威容を示すのだった。

その後、謁見室の扉が押し開けられるとクオックの王妃になろうと熱望する富裕な淑女たちが群を成して入って来た。王様は大きな不安と共に見渡した、すると彼女たちはそれぞれ皆が祖母になるくらい老けて王立トウモロコシ畑から烏をびっくりと去らせるくらい醜いと決めた。その後は興味を失うのだった。

しかし豊かな淑女たちは腰掛けの上に座る憐れな小さな王様を決して見なかった。競り人の役を務める主任の相談役の周りに直ぐに集まるのだった。

「クオックの王妃の宝冠に如何程を申し出られますか?」と訊いた相談役、大声で。

「宝冠はどこですか?」と尋ねた九人目の夫を埋葬したばかりで、数百万ドルの資産を持つ小煩い老淑女。

「現在、宝冠はありません」と説明した主任の相談役、「ですが最高額を付ける者は誰でも戴く権利を持つのです。つまりその時に購入して頂けます」。

「おぅ」といった小煩い老淑女、「分かりました」。そうして彼女は付け加えた:「私は14ドルを付けます」

「14,000ドル!」と叫んだ痩せて背が高くて皮中に皺が寄った不満な顔の女性――「霜降りの林檎みたい」、王様は思った。

入札はもう急速に猛烈になり、ついに金額が1,000,000ドルへと登ったときに貧困に打ち拉がれる宮仕えが明るくなった。

「王は私どもに有り余る財産を齎すのです、結局」と同志へ囁いた一人、「するとそして私どもは王の支出を助ける喜びを得ることになります」。

王様は不安になり始めた。少しでも心優しいか愉快そうな全ての女性は資金不足から入札を止めたのだった、そして皺くちゃの痩せ細った老デイムがどんな値段でも宝冠を得ることが決まったと思われた、さらにそれによって少年夫も。この古生物は最終的に興奮する余り、頭の鬘が横ずれして入れ歯が滑り出し、小さな王様を大変に怖がらせるのだった;しかし彼女は決して諦めようとしなかった。

ついに主任の相談役が叫び出して競りを終えた;

「3,900,624ドル16セントでメアリー・アン・ブロジンスキー・デ・ラ・ポーカスさんに落札!」。すると不満な顔の老女が現金で即座に支払いを行い、これが絵空事だと証明した。

王様はこの醜悪な生物と結婚しなくてはならないと考えて乱心する余り、大声で泣き喚き始めた;そうするとその女性は彼を強烈に平手打ちした。しかし相談役は彼女を公然と自分の未来の夫を懲らしめたことで叱責した、いいながら:

「貴方はまだ結婚しておりません。明日、結婚式が行われる後までお待ち下さい。その後、王を思う存分と虐待できるのです。ですが、現在、私どもは皆さんにこれは恋愛結婚だと思って頂きたいのです」。

憐れな王様はその夜に殆ど眠れず、自分の未来の妻への怖れで余りにも一杯だった。頭の中から自分と同じくらいの年齢の武具師の娘と結婚したいという発想を得ることもできなかった。月明かりが窓に訪れて何もない床の大きな白い敷き布みたいになるまで彼は硬いベッドの上でのたうち回った。最終的に百回目の寝返りで手が大型のマホガニーのベッド枠組みの頭板の秘密のバネに打つかると直ぐにカチッと鳴って化粧板が飛んで開いた。

王様は騒音から目を上げた、すると開いた化粧板を見てから爪先立った、すると内側に手を伸ばしてから畳まれた紙を引き出した。それは本みたいに幾つかの頁が一緒に括り付けられてあって最初の頁が書かれていた:

   「王様が困ったとき
   この頁を二つに折り
   そして火を着けるや
   望みを遂げるはずだ」

これは非常に良い詩ではなかった、しかし王様が一字一句を月明かりに丹念に読んだとき、喜びで一杯になった。

「余が困っているのは間違いない」、彼は声を上げた;「なので直ぐに燃やして何が起きるかを確かめよう」

彼は頁を剥ぎ取ると本の残りを秘密の隠し場所に置いた。その後、その紙を二つ折りにしながら腰掛けの上に載せるとマッチを灯して火を着けた。

それはほんの小さな紙にとって恐ろしい燻し火となった、そして王様はベッドの端に座ると熱心に見守った。

煙が消えたとき、彼は見て驚いた、腰掛けの上に座るけど、丸々と太った小人が腕を組んで胡座をかいて王様に面して黒いブライヤー材のパイプを燻らして静かに座るのだった。

「さて、参上」といった彼。

「そのようだ」と返した小さな王様。「しかしどうやってここへ?」。

「紙を燃やさなかったか?」と強く訊いた丸い奴、答えのつもりで。

「ふむ、そうだった」と認めた王様。

「そこでお主は困っておるし、我輩はそこからお主を助けに来たのじゃ。我輩は王立ベッド枠組みの奴隷じゃ」。

「おぅ!」といった王様。「人がいるとは知らなかった」。

「お主の父親もそうじゃった、さもなければ金のために持ち物の全てを売るほどの馬鹿ではなかったんじゃろうに。ところでお主には幸運よ、彼がこのベッド枠組みを売らなかったとは。もはやそこで何をお望みか?」

「望みは定かではない」と返した王様;「しかし望まないのは分かる、つまりそれは余と結婚するつもりの老女だ」

「いとも容易い」といった王立ベッド枠組みの奴隷。「お主がやらなくてはならんのは彼女が主任の相談役に支払った金を返すこと、そして縁談の取り消しを宣することじゃ。不安がるな。お主は王様じゃし、お主の言葉は法律じゃ」。

「如何にも」といった王陛下。「しかし余は多額のお金を要する。どうやって暮らして行かれるのか、かりに主任の相談役がメアリー・アン・ブロジンスキーにその数百万ドルを返すならば?」。

「ふー! いとも容易い」と再び答えた人、するとポケットに手を入れてから引き出して王様へ昔ながらの革財布を小投げた。「取っておきなされ」といった彼、「するとお主はいつも豊かじゃ、というのもその財布から25セント銀貨を思う存分と、一回一枚、取り出せるためなのじゃ。どれだけ事繁く取り出すとしてももう一枚が瞬時に財布の内側のその場所に現れるじゃろう」。

「有り難い」といった王様、感謝して。「其方は余に珍しい好意を与えるのだな;というのも今や余は必要なだけのお金を得ることになり、しかも誰とも結婚せざるを得なくはなかろうためだ。千倍、有り難い!」。

「どう致しまして」と答えたもう一人、パイプをゆっくりと吹かして月明かりへと煙が巻くのを見守りながら「そんなことは我輩には容易い。お望みはそれで全てか?」。

「今正に余の考え得る全てだ!」と返した王様。

「ならばどうぞベッド枠組みのあの秘密の化粧板を閉じなされ」といった人;「本の他の頁がいつか使われるかも知れん」

少年は前のようにベッドに乗ると手を伸ばしながら他の誰にも発見されないように口を閉じた。その後、訪問者へ振り向いたが、王立ベッド枠組みの奴隷は消えてしまっていた。

「予期したな」といった陛下;「だが、さよならというのを待たれなかったとは残念だ」。

軽くなった心と多大な解放感で、少年王は枕の下に革製財布を置いた、そしてベッドへと再び上りながら朝まで健やかに眠った。

太陽が昇ったとき、陛下も起きた、爽やかな気分で安堵した、そして最初にやったのが主任の相談役の呼び寄せだった。

あの力強い人物が塞ぎ込んで浮かない表情で着いた、しかし少年は自身の幸運で一杯過ぎて気付けなかった。いった彼:

「余は誰とも結婚しないことに決めた、というのも自身の財産が、丁度、手に入ったためだ。よってあの老女へ本人がクオックの王妃の宝冠を戴く権利のために其方に支払ったお金を返すことを其方に命じる。さらに結婚式は行われないと声明を出せ」

これを聞きながら相談役はぶるぶる震え始めた、というのも彼は少年王が本格的に治世することに決めたと分かったためだった、しかも疚しいようだったので、陛下は尋ねた:

「おや! 何の問題があるのか?」

「王陛下」と返した惨めな人、声は震えて「私は女性にそのお金を返すことができません、というのも失くしてしまったためです!」。

「失くした!」と叫んだ王様、驚きと怒りが混ざって。

「そうであっても、陛下。昨夜、競りからの帰り道で私はドラッグストアに立ち寄り、余りに大声で話して乾いて荒れた喉のためにカリ錠を幾つか買いました;つまり陛下は彼女が大変な高額を支払う気にさせられたのは私の努力を通じてだとお認めになるでしょう。さて、ドラッグストアに行きましたけど、私はうっかり馬車の座席に置いたお金の包みを取り忘れました、そして再び出て来たとき、それは消えてました。盗人もどこにも見付かりませんでした」

「警察を呼んだのか?」と訊いた王様。

「はい、呼びました;ですが全員が隣区へ出払ってまして強盗の捜索を約束されましたけれどもいつか発見されるとは殆ど期待でません」

王様は溜め息を吐いた。

「余らはどうしようぞ?」、彼は訊いた。

「メアリー・アン・ブロジンスキーと結婚するべきかと思われます」と答えた主任の相談役;「さもなければ、実際、死刑執行人に彼女の首を切り落とすように命じられるのです」

「それは誤りだろう」と宣した王様。「女性は害されるべきではない。それはお金を返すだけのことなのだ、というのも余は彼女とどんな状況でも結婚しないためだ」。

「王がいわれるその私有財産は彼女に返済できるくらい多いですか?」と訊いた相談役。

「まあ、ふむ」といった王様、考え込んで、「ただしそれを行うには相当な時間がかかるだろう、もはや其方の仕事に違いないぞ。女性をここに呼べ」。

相談役はメアリー・アンを探しに行った、彼女は王妃になるわけには行かず、ただ返金を受け取るのだと聞いたとき、暴力的な感情に陥って主任の相談役を一時間近くずきずき痛むくらい猛然と平手打ちした。しかし彼に付いて王様の謁見室に来、そこで大声で自分のお金を要求するのだった、一晩分の利息も主張しながら。

「相談役が其方のお金を失くしたのだ」といった少年王、「しかし彼は其方に私個人の財布からペニー総額を支払うことになる。それは小銭で受け取らざるを得ないか、しかしながら、と思う」。

「問題ではありません」、彼女はいった、まるで再び平手打ちの手を伸ばしたいように相談役を叱り付けながら;「私のペニー総額と利息が貰えるかぎり、どんなに小銭だろうと気にしません。どこにあるのですか?」

「ここだ」と答えた王様、革製財布を相談役に手渡しながら。「全て銀のクォーターで、一回一枚、財布から取り出されなくてはならない;しかし其方の要求を支払えるくらい豊富で、さらに与えられるのだ」。

そこで椅子はなかったので、相談役は一角の床に座り込みながら銀の25セント貨を財布から数え上げ始めた、一枚ずつ。すると老女は彼と向かい合って床に座りながらそれぞれの硬貨を手渡しで受け取った。

それは多額だった;3,900,624ドル16セント。もはやドルに換算して25セント貨の量は四倍になる。

王様はそこに座る彼らを残して学校に行った、そしてしょっちゅう、その後、彼を財布から適切に品良いふうに治世するために必要なお金を得られるくらい長く遮った。これは幾分か数えるのを遅らせたが、長い仕事なので、とにかく、大した問題ではなかった。

王様は成人男子に成長すると武具師の綺麗な娘と結婚してもはや彼ら自身の二人の愛らしい子供もできた。時偶、彼らは宮殿の大きな謁見室に入って行って小さな者たちに老いた白髪頭の相談役が銀の25セント貨を自分は騙されないと確かめるべく彼の動きを悉く見守る萎びた老女へ数え上げるのを見守らせた。

それは大金、25セント貨で3,900,624ドル16セントだ。

さてやこんなふうに相談役は女性のお金にあんなにうっかりしたことを懲らしめられた。またはこんなふうにメアリー・アン・ブロジンスキー・デ・ラ・ポーカスも十歳の王様とクオックの王妃の宝冠を戴くかも知れないために結婚しようとしたことを懲らしめられた。

参考:アメリカお伽話09 『クオックの王妃』 L・フランク・ボーム

コメント

些細な日常の人気の投稿

飽和脂肪酸の多いココナッツオイルの過剰摂取の危険性とその他の健康上の利点

イメージ

PlayストアでAndroidアプリのダウンロードが非常に遅い場合の打開策

イメージ